Executor Rubric and the dwarves ignore our entreaties, our warnings of the new chambers being carved from the rising lava. The stubborn dwarf still harbors anger when I refused to relinquish the Abyssal Keys and allow The Expedition access to the heart of the Abyss. Perhaps they found a way already? Perhaps that is why the lava stirs? One thing is for sure… their stubbornness has made the decision for us. Relinquish our key to their greed and short-sightedness? I think not.Tanto la ejecutora Rubric como los enanos ignoran nuestras súplicas y advertencias sobre las nuevas cámaras que están excavando junto a la lava. Ese enano tan terco sigue enfadado porque me negué a cederles las llaves abisales para que la Expedición pudiese acceder al corazón del Abismo. ¿Habrán encontrado ya un modo de llegar hasta él? ¿Será por eso que la lava está tan revuelta? Una cosa está clara: su terquedad ha tomado la decisión por nosotros. ¿Vamos a ceder nuestra llave a alguien tan codicioso y corto de miras? Va a ser que no.Executor Rubric et les Nains ignorent nos suppliques, nos avertissements concernant les nouvelles chambres sculptées grâce à la lave qui monte. Le Nain têtu a toujours de la rancœur pour la fois où j'ai refusé de renoncer aux clés abyssales et d'autoriser l'Expédition à accéder au cœur de l'Abysse. Peut-être ont-ils déjà trouvé un moyen ? C'est peut-être pour ça que la lave s'agite ? Une chose est sûre... leur entêtement a facilité les choses. Abandonner notre clé à leur avidité et leur manque de clarté ? Je ne pense pas.L'Esecutrice Rubric e i nani ignorano le nostre suppliche, i nostri avvertimenti riguardo le nuove camere scavate dalla lava che sale. Quella nana cocciuta ancora serba rancore perché ho rifiutato di cedere le Chiavi Abissali e di permettere alla Spedizione di accedere al cuore dell'Abisso. Forse loro hanno già trovato una strada? Forse è per questo che la lava si muove? Una cosa è certa... la loro testardaggine ha deciso al posto nostro. Cedere la nostra chiave alla loro cupidigia e miopia? Non penso proprio.Vollstreckerin Rubric und die Zwerge ignorieren unser Flehen, unsere Warnungen vor den neuen Kammern in der steigenden Lava. Die sture Zwergin grollt mir immer noch, weil ich mich geweigert habe, den Abgrundschlüssel zu übergeben und die Expedition in das Herz des Abgrunds zu lassen. Vielleicht haben sie schon einen Weg gefunden? Vielleicht ist die Lava deswegen unruhig? Eines ist sicher: Ihre Sturköpfigkeit hat uns die Entscheidung abgenommen. Unseren Schlüssel für ihre Gier und Kurzsichtigkeit opfern? Ganz sicher nicht.远征处刑人和矮人无视了我们关于新房子正在被升起的熔岩熔化的恳请和警告。当我拒绝交出深渊钥匙,令远征队进入深渊之心时,那位顽固的矮人感到非常愤怒。或许他们已经找到路了?或许这就是熔岩苏醒的原因?有一件事可以保证...那就是他们的固执令我们别无他法。我们一定要因为他们的贪婪和短视交出自己的钥匙吗?我不这么认为。Распорядитель Рубрик и прочие гномы не слушают наших просьб, наших предупреждений по поводу залов, вырубаемых в прирастающей лаве. Упрямые гномы по-прежнему таят обиду на мой отказ отдать им Ключи Бездны и тем дать доступ Экспедиции к сердцу Бездны. Может быть, они всё же туда добрались? Может быть, поэтому лава ожила? Одно точно... Их упрямство помогло нам принять решение. Уступить наш ключ столь жадным и близоруким существам? Ну уж нет.執行人Rubricとドワーフは,我々の嘆願である上昇している溶岩で新たな部屋が刻まれているという警告を無視した。頑固なドワーフは,私がアビスの鍵を放棄し,遠征隊がアビスの心臓部への出入りを拒否したことで,いまだに憤慨している。彼らはすでに道を見つけたのだろうか?おそらく溶岩が活動しているのはそのためだろうか?しかし,これだけは明らかだ...彼らの頑固な姿勢で我々は決断まで漕ぎつけることができた。彼らの欲望と先見の明のなさに応えるために,鍵を放棄することはできない。
|