Again, pointless debate at the Circle of Portals… again, the lizards and the elves and their prattling words! What use is endless talk when there is labor to be done? If they will not help us, then perhaps Cabirus is right… if they deny us their Abyssal Keys, then we may wish to let them have a taste of the threat that rises, and then see their words fail them. And if that does not show them, then Cabirus is right – we should take it from them!Otro debate inútil en el Círculo de Portales... ¡Y, de nuevo, por culpa de los lagartos, de los elfos y de sus estúpidos parloteos! ¿De qué sirve hablar sin parar cuando hay tanto trabajo por delante? Si no nos ayudan, tal vez haya que darle la razón a Cabirus... Si nos niegan el acceso a sus llaves abisales, entonces no nos quedará otra que dejarles probar la amenaza emergente y ver cómo sus palabras les fallan. Y si ni así aprenden, entonces Cabirus tendrá toda la razón del mundo... ¡tendremos que quitárselas a la fuerza!Encore un débat inutile au Cercle des portes... Et encore les lézards et les Elfes et leurs paroles ! À quoi bon parler autant quand il y a du travail à faire ? S'ils ne veulent pas nous aider, peut-être que Cabirus a raison... s'ils nous refusent les clés abyssales, on pourrait décider de leur laisser découvrir par eux-mêmes la menace qui s'élève, et les regarder échouer avec leurs belles paroles. Et si cela ne suffit pas, c'est que Cabirus a raison, et que nous devrions nous en emparer.Un'altra discussione inutile al Circolo dei Portali... ancora una volta le lucertole, gli elfi e le loro parole a vanvera! A cosa serve parlare senza fine quando c'è del lavoro da fare? Se loro non ci aiutano, forse Cabirus ha ragione... se ci negano le loro Chiavi Abissali forse noi potremmo voler dar loro un assaggio del pericolo che incombe, e poi vederli restare senza parole. E se non lo capiranno nemmeno così, allora daremo ragione a Cabirus - dovremo prenderle con la forza!Schon wieder nur sinnlose Debatten beim Portalzirkel ... Schon wieder die Echsen und die Elfen mit ihrem Geschwafel! Was nützen Worte, wenn Taten gefordert sind? Wenn eine Welt gerettet werden muss? Wenn sie uns die Abgrundschlüssel verwehren, müssen wir ihnen vielleicht deutlich machen, welche Bedrohung sich dort erhebt – und wie nutzlos ihre Worte sind. Vielleicht hat Cabirus Recht. Vielleicht sollten wir sie uns einfach nehmen!传送门之圈又一次发生了无意义的争吵...蜥蜴和精灵又一次喋喋不休了起来!这种无休止的对话有任何意义吗?如果他们不帮助我们,那么Cabirus可能是对的...如果他们不交出自己的深渊钥匙,那我们可能就要让他们知道言而无信的后果,尝尝败退的滋味了。如果这都无法说动他们,那Cabirus说的没错,我们应该直接把它抢过来!Вновь эти бесполезные споры у Круга порталов... Опять эти ящеры и эльфы со своими порожними словами! Зачем попусту болтать, когда столько всего можно сделать? Если они не помогут нам, то, видимо, стоит прислушаться к словам Кабируса... Если они не дадут нам Ключи Бездны, мы можем просто наблюдать за возрождением угрозы из глубин и тем, как они будут горько жалеть о своих словах. Если же и это их ничему не научит, то, как и говорил Кабирус, нам следует просто отобрать Ключи!再び,ポータルの輪で無意味な議論が勃発している...トカゲ族とエルフが討論している!やることがあるのに話し込んでいては埒が明かないではないか。彼らが我々に手を貸さないのなら,Cabirusは正しいことになるだろう...アビスの鍵の引き渡しを拒否したら,彼らは本物の脅威を目の当たりにし,自らの過ちを身にしみて感じるだろう。脅威が到来しなかったら,Cabirusの言う通り,我々は力尽くでも鍵を奪い取るべきだ!
|