Again, our borders clash with the dwarves… the matter did not come to swords, but their arrival… the arrival of this “Expedition” of theirs has shifted the borders of the Abyss and it is difficult to know what boundaries belong to The Saurians, The Shamblers… and us. The elves retreated to the Abyss long ago, but we will not retreat again, not from the people above, and not these creatures below, whether lizard, fungus, or dwarf.Volvemos a tener problemas fronterizos con los enanos... El asunto no llegó a las armas, pero su llegada... la llegada de esa «Expedición» suya ha supuesto cambios en las fronteras del Abismo y ahora es difícil saber qué territorios pertenecen a los saurios, cuáles a los micónidos... y cuáles a nosotros. Los elfos huyeron al Abismo hace mucho, pero no volveremos a huir. No volveremos a huir ni de la gente de arriba ni de estas criaturas de abajo, ya sean lagartos, hongos o enanos.Encore une fois, nos frontières se heurtent aux Nains... nous n'en sommes pas venus aux armes, mais leur arrivée... l'arrivée de leur fameuse « Expédition » a déplacé les frontières de l'Abysse et il est difficile de savoir quelles frontières appartiennent aux Sauriens, aux Grouillants... et à nous. Les Elfes se sont retirés dans l'Abysse il y a longtemps, mais nous ne battrons plus en retraite, ni à cause du peuple d'en haut, ni en raison de ces créatures d'en bas, qu'il s'agisse de lézards, de champignons ou de Nains.Ancora una volta, i nostri confini si scontrano con quelli dei nani... non si è giunti alle armi, ma il loro arrivo... l'arrivo di questa loro "Spedizione" ha spostato i confini dell'Abisso ed è difficile sapere quali confini appartengono ai Sauriani, ai Ciondolanti... e quali a noi. Gli elfi si sono ritirati nell'Abisso tanto tempo fa, ma noi non fuggiremo di nuovo, non dalle genti di sopra e non da queste creature di sotto, che siano lucertole, funghi o nani.Erneut prallen unsere Grenzen auf die der Zwerge ... Es wurden keine Schwerter gezogen, doch ihre Ankunft ... die Ankunft dieser „Expedition“ hat die Grenzen des Abgrunds verlagert und es ist schwer zu sagen, welche Gebiete nun den Saurianern, den Mykolyten oder uns gehören. Die Elfen zogen sich vor langer Zeit zum Abgrund zurück, aber wir werden uns nicht noch einmal zurückziehen. Weder vor den oberen Kreaturen noch vor den niederen, seien es nun Echsen, Pilzwesen oder Zwerge.我们与矮人又一次就边界问题起了冲突...虽然没有上升到武力解决的程度...但引来了他们...“远征队”的到来改变了深渊的格局,使得蜥蜴人,跛行者和我们,很难判断各自领土的边界。很久以前,精灵以逃亡的形式来到了深渊,但我们不会再逃了,不会因为上层人类,不会因为地下生物,无论是蜥蜴,真菌还是矮人。Опять же, наши пограничные столкновения с гномами... До мечей еще не дошло, но их приход... приход этой «Экспедиции» нарушил границы в Бездне, хотя и так было трудно понять, где земля завриан, где Шамблеров... а где наша. Эльфы давно отступили в Бездну, но больше мы не отступим, ни от людей сверху, ни от существ снизу, будь то ящер, гриб или гном.再び,我々の国境がドワーフと衝突する...争いには発展しなかったが,彼らの到来...遠征隊の到来は,アビスの国境を動かし,トカゲ族とシャンブラーと我々に属する正確な国境を判断することが難しくなった。トカゲ族,シャンブラー ...そして我々。エルフはとうの昔に撤退したが,我々は撤退しない。種族の上下関係なぞ関係ない。
|