An unfortunate turn of events, this is, but one that requires discretion above all else. I wish I could say our miners were ignorant of the magnitude of their discovery when they uncovered that shrine. They knew they dared not disclose it, lest the Disenthralled stake their rightful claim, and so my men buried the evidence. I cannot fault them. I will not punish them. We need those ores now; we will disclose our discovery to the Elves later. I hope only that one day those leaf-licking freeloaders will understand.Este es un desafortunado giro de los acontecimientos, pero es algo que exige discreción ante todo. Ojalá pudiese decir que nuestros mineros desconocían la magnitud del descubrimiento cuando se encontraron ese santuario. Sin embargo, sabían lo que era y sabían que no debían decir nada para que los Desencantados no lo reclamasen, así que decidieron enterrar las pruebas. No puedo culparlos. No los castigaré. Necesitamos ese mineral, así que ya les contaremos a los elfos nuestro descubrimiento en el futuro. Tan solo espero que, llegado ese día, esos chupahojas se muestren comprensivos.C'est une tournure malheureuse, mais qui exige la discrétion par-dessus tout. J'aimerais pouvoir dire que nos mineurs ignoraient l'ampleur de leur découverte avec ce sanctuaire. Ils savaient qu'ils n'oseraient pas le révéler, de peur que les Échappés ne mettent en jeu leurs droits légitimes, et mes hommes ont donc enterré les preuves. Je ne peux pas leur en vouloir. Je ne les punirai pas. Nous avons besoin de ces minerais maintenant ; nous révélerons notre découverte aux Elfes plus tard. J'espère seulement qu'un jour, ces parasites amoureux des feuilles finiront par le comprendre.Una serie sfortunata di eventi, ma che richiede discrezione sopra ogni altra cosa. Vorrei poter dire che i nostri minatori ignorassero l'importanza della loro scoperta quando hanno trovato quel tempio. Sapevano che non avrebbero dovuto rivelarlo affinché gli Affrancati non rivendicassero quanto spetta loro di diritto, quindi i miei uomini hanno sepolto le prove. Non posso biasimarli. Non li punirò. Quei minerali, ora, ci servono; riveleremo la nostra scoperta agli Elfi in seguito. Spero solo che un giorno quei parassiti leccafoglie lo comprendano.Es ist etwas geschehen, das höchste Diskretion erfordert. Ich wünschte, ich könnte sagen, dass unsere Bergarbeiter nichts vom Ausmaß ihrer Entdeckung wussten, als sie diesen Schrein fanden. Sie hüteten sich, davon zu sprechen, da sonst die Elfen ihren Anspruch äußern würden. Also haben meine Leute die Beweise begraben. Ich kann es ihnen nicht verübeln. Wir brauchen dieses Erz jetzt. Wir werden die Elfen später über unsere Entdeckung informieren. Ich hoffe, dass sie es eines Tages verstehen werden.这是一个不幸的转折,也比任何时候更需要考虑周全。我希望自己的矿工是出于无知发现的这座圣陵。他们不敢公开这一发现,唯恐自己受到判罚,所以他们掩盖了这一发现。我不怪罪他们。也不会惩罚他们。我们现在需要那些矿石,这一发现还是晚点再告诉那群精灵吧。只希望那些无所事事的不速之客能够理解。Неудачный поворот, это правда, и он требует полной секретности. Хотела бы я сказать, что наши шахтеры не знали о масштабе своего открытия, когда они нашли этот алтарь. Они знали, что не смогут о нём рассказать, чтобы Освобожденные не выдвинули законное требование, а потому они похоронили доказательства. Я их не виню. И я их не накажу. Нам нужны эта руда; а эльфам мы расскажем о своем открытии позже. Надеюсь, когда-нибудь эти даромеды-листогрызы все поймут.事態の残念な展開だが,何よりも裁量が必要だ。鉱夫がその神社を発見したとき,彼らは発見の偉大さを認識していなかったことを願う。敢えて開示しない方が良いことは知っていた。解放された者が権利を主張し,私の労働者は証拠を闇に葬った。彼らを責めることはできないし,罰するつもりもない。我々には鉱石が必要だ。それに,発見物もエルフに開示するつもりだ。いつか,葉ばかり噛んでいるたかり屋も理解してくれればいいのだが。
|