Before? I was indolent, prone to innumerable vices and defects of character.
But in The Stygian Abyss, I found purpose.
I was honed to perfection.
This damnable place the hammer, and I, the anvil.
I left my initial refuge naked, armed only with reason.
In days, I wore the skin of a savage Grue.
In months, I united warring factions
and set them constructing my utopia.
I ignored the admonitions of the gods at great folly.
None saw the blade that killed me.
For my actions, I now pay what is due…¿Antes? Antes pecaba de indolencia y sucumbía ante la infinidad de vicios y defectos de mi propio carácter. No obstante, en el Abismo Estigio, encontré un propósito. Me pulí hasta alcanzar la perfección. Este lugar maldito era el martillo y yo era el yunque. Abandoné mi primer refugio en cueros, con la razón como única arma. Pasados unos días, me puse la piel de un escalofrío salvaje. Pasados unos meses, logré unir a las facciones enfrentadas y las puse a hacer realidad mi utopía. Ignoré las advertencias de los dioses, al considerarlas una locura. Nadie vio la espada que me mató. Y, ahora, he de pagar el precio de todas mis acciones...Avant ? J'étais indolent, enclin à d'innombrables vices et défauts de caractère. Mais dans l'Abysse stygien, j'ai trouvé ma voie. J'ai atteint la perfection. Ce maudit antre était le marteau, et moi, l'enclume. J'ai quitté nu mon premier refuge, armé de ma seule raison. Après plusieurs jours, j'ai porté la peau d'une Bête obscure Après plusieurs mois, j'ai unifié des factions ennemies et les ai poussées à bâtir mon utopie. J'ai ignoré les avertissements des dieux, par pure folie. Personne n'a vu la lame qui m'a tué. Je paie maintenant pour mes actes.Prima? Ero indolente, incline a innumerevoli vizi e difetti del carattere. Ma nell'Abisso Stigeo ho trovato uno scopo. Mi sono affinato alla perfezione. Questo esecrabile luogo è stato il martello e io l'incudine. Ho lasciato il mio rifugio iniziale nudo, armato della sola ragione. Nel giro di qualche giorno, vestivo la pelle di un Grue selvaggio. Nel giro di qualche mese, ho unito fazioni contrapposte e le ho usate per costruire la mia visione. Ho ignorato gli avvertimenti degli dei con incoscienza. Nessuno vide la lama che mi uccise. Per le mie azioni, ora pago il mio debito...Früher? War ich anmaßend und hatte viele schlechte Angewohnheiten und Schwächen. Doch im Stygischen Abgrund fand ich meine Berufung. Ich wurde zur Perfektion geschmiedet. Dieser verdammte Ort war der Hammer und ich der Amboss. Mein erstes Versteck verließ ich nackt, nur bewaffnet mit Verstand. Nach Tagen trug ich die Haut einer wilden Bestie. Nach Monaten vereinte ich die zerstrittenen Gruppierungen und ließ mein Utopia errichten. In meiner Dummheit ignorierte ich die Warnungen der Götter. Niemand sah die Klinge, die mich tötete. Für meine Taten zahle ich nun den Preis.之前?我懒惰,沾有无数恶习,身上缺点无数。 但在冥河深渊里,我找到了人生意义。 我在历练中成长。 这个该死的地方犹如铁锤,而我,就是铁毡。 我孑然一身地离开最初的避难之地。 几天后,我杀掉一只野蛮格鲁,用它的皮做了一身衣服。 数月中,我联合了正在交战的阵营 并在他们的帮助下建立起我的乌托邦。 我愚妄地忽略了众神的警告。 更没看到杀死我的尖刀。 我现在正为我的愚蠢付出应有的代价...До Бездны? Я погряз в праздности, пороках и гнусных делах. Но в Стигийской бездне я нашел цель. И дошел до совершенства. Это проклятое место стало молотом, а я был наковальней. Из своего первого убежища я вышел голым, вооруженный одним только разумом. День-другой, и разжился шкурой дикого чудища. Месяц-другой, и я объединил воюющие фракции и с ними начал строить свою утопию. Как я был глуп, что не слушал предупреждения богов. Никто не увидел лезвия, что меня убило. Теперь я расплачиваюсь за дела свои...昔のこと? かつて,私は無精で,限りなく悪を好み,短所だらけだった。 しかし,ステイジアン・アビスで生きる目的を見つけた。 ここは私を限界まで鍛え上げた。 この忌々しい場所がハンマーで,私が鉄床。 私は,最初の隠れ場を裸で,動機だけを身に着けて去った。 数日後,私は野蛮なグルーの皮をかぶった。 数ヶ月で忌み嫌い合う派閥を結束し, ユートピアを構築させた。 私は,愚かなことに,神々の戒めを無視した。 私の命を奪った刃を見たものはいなかった。 己の過ちを贖わなくてはいけないのだ…
|