The engineers guided me to the lower chambers today, so that I might observe the channels lava had carved in the rock. The heat would fuel the forges, my engineers said, and as long as the channels were kept and the lava flow steady and undisturbed, then the Great Work could continue. If the heat were to die in the Abyss, the Great Work would be ended as well… and The Expedition would be no more. Cabirus speaks of it as a hated thing, to be quenched and doused, but the engineers say that is careless talk – without such heat, there would be no life in the Abyss, and our hardships would be many.Hoy, los ingenieros me llevaron a las cámaras inferiores para que pudiese observar los canales que la lava había abierto en la roca. Según mis ingenieros, ese calor alimentaría las forjas y la Gran Obra podría seguir adelante, siempre y cuando se conservasen los canales y el flujo de lava se mantuviese constante. Si el calor del Abismo desapareciese, la Gran Obra moriría con él... y sería el fin de la Expedición. Cabirus dice que ese calor es una cosa terrible que hay que apagar y extinguir, pero los ingenieros dicen que habla sin saber. Sin ese calor, no habría vida en el Abismo y tendríamos que afrontar muchas dificultades.Les ingénieurs m'ont emmenée voir les chambres basses aujourd'hui, afin que je puisse observer les canaux creusés par la lave dans la roche. « La chaleur alimenterait les forges », disaient-ils, et « tant que les canaux sont maintenus et que la coulée de lave est régulière la Grande œuvre pourrait continuer. Si la chaleur venait à disparaître dans l'Abysse, la Grande œuvre disparaîtrait également... et l'Expédition avec elle. » Cabirus en parle comme une chose détestée, qu'on doit éteindre et inonder, mais les ingénieurs disent que c'est un discours inconscient ; sans une telle chaleur, il n'y aurait pas de vie dans l'Abysse, et les conditions y seraient bien plus rudes pour tous.Oggi gli ingegneri mi hanno condotto a una delle camere inferiori, così che potessi osservare i canali scavati dalla lava nella roccia. Il calore potrebbe alimentare le fucine, hanno detto i miei ingegneri, e se i canali sono conservati e la lava scorre costante e indisturbata, allora la Grande Opera può continuare. Se il calore dovesse morire nell'Abisso, la Grande Opera troverebbe anch'essa la fine... e La Spedizione non esisterebbe più. Cabirus ne parla come qualcosa di odioso che deve essere estinto e spento, ma gli ingegneri dicono che è un punto di vista incauto - senza questo calore non ci sarebbe vita nell'Abisso, e le avversità sarebbero numerose.Die Ingenieure haben mich heute in die unteren Kammern gebracht, damit ich mir die Kanäle der Lavaströme ansehen kann. Sie sagten, die Hitze könnte die Schmieden befeuern und solange die Kanäle erhalten würden und die Lava stetig fließt, könne das Große Werk weitergehen. Wenn die Hitze im Abgrund erlöschen würde, würde dies das Ende für das Große Werk bedeuten ... und für die Expedition gleichermaßen. Cabirus spricht voller Hass von der Lava und will sie ersticken und löschen, aber die Ingenieure halten das für eine gefährliche Idee. Ohne diese Hitze gäbe es kein Leben mehr im Abgrund und wir müssten viele Widrigkeiten erleiden.工程师今天带我去了更深层的空间,这样我或许就能看到被熔岩对岩石的腐蚀程度。热气就是熔炉的燃料,工程师说道,只要管道保存良好,熔岩稳定流动,神工就能继续工作。如果深渊中的热量消失了,神工也会罢工...远征队也会随着消失不见。 Cabirus说到火焰熄灭的时候,仿佛满腔怒火,但工程师们说的时候却毫无波澜,如果深渊中不再有生命,我们的麻烦可就大了。Инженеры сегодня провели меня в нижние камеры залы, чтобы я посмотрела на каналы, которые лава проложила в камне. Они говорят, что жар будет питать кузни, если поток лавы в каналах сохранится на прежнем уровне, и тогда работа над Великим творением будет продолжена. Если жар в Бездне умрет, умрет и Великое творение... а с ним и Экспедиция. Кабирус говорит об этом жаре как о зле, которое нужно искоренить и погасить, но инженеры считают, что это легкомысленно — без него в Бездне не будет никакой жизни, и многие бедствия обрушатся на нас.技術者たちは,今日私を下の階の部屋に誘導し,溶岩が岩に刻んだ通路を見せてくれた。技術者たちは,熱が鍛造に必要な燃料を供給し,通路が保持され,溶岩が滞りなく安定して流れている限り,グレートワークは存続するだろうと説明してくれた。熱がアビスからなくなったら,グレートワークも終末を迎えることになる...遠征隊も全滅だろう。 Cabirusは,もみ消したい出来事として話すが,技術者たちは軽率な話だと言っている。熱がなければ,アビスに生命は存在せず,我々の苦難も増すだろう。
|